Minggu, 26 Desember 2010

JAPANESE LANGUAGE PART 2

The Basic: Sentence Structure

Bahasa Jepang adalah bahasa yang unik saya bilang. Struktur kalimatnya yang beda dari bahasa lain misal Indonesia, Inggris, Cina, dll. Partikelnya... yang kadang aku masih bingung juga Dan untuk bilang aku atau kamu aja ada lebih dari 10 cara! Tetapi kali ini yang akan kita bahas adalah tentang struktur. Gak panjang kok... pendek ajah

Kalau di Indonesia memakai S-P-O-K, Mandarin sedikit lebih aneh yaitu S-K-P-O. Tapi Jepang, strukturnya adalah seperti berikut: S-K-O-P. Lebih terbalik Ok kita mulai contohnya:

私は家でテレビをみます。
watashi wa ie de terebi wo mimasu.

私は - watashi wa - Subyek, artinya saya. Ha (bacanya wa, romaajinya juga wa ) adalah partikel yang penunjuk topik. Besok aku kasih tutorial buat partikel ya.
家で - ie de - Keterangan tempat, artinya di dalam rumah.
テレビ - terebi - Televisi, objek.
をみます。 - wo mimasu - mimasu, predikat, artinya menonton/memperhatikan. o (o adalah romaaji lama. wo adalah cara baca dan cara penulisan romaaji yang baru) wo adalah partikel yang merujuk pada predikat.

_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

watashi wa ie de terebi wo mimasu.

wa adalah partikel penjelas pada subyek.kalau dlm bahasa Indonesia,artinya akan setara dengan adalah.jangan sampe kliru dengan partikel ga yg berfungsi sbg partikel penegas subyek.dimana kalo dlm bahasa Indonesia artinya akan setara dengan loh.

contoh : watashi wa otoko desu = saya adalah cowok
watashi wa indomie ga suki desu = saya itu suka indomie loh

untuk de,ia adalah partikel penjelas kata keterangan tempat.begitu juga dengan partikel ni dimana keduanya mempunyai kesetaraan dengan partikel di dalam bahasa Indonesia.namun yg perlu diperhatikan adalah bahwa partikel ni mempunyai / mengalami perluasan makna yg lebih kompleks bahkan dalam penggunaannya pada kalimat yg sederhana.mari kita simak contoh dibawah ini :

watashi wa kurasu de bousoushiteimasu = saya berlarian kayak orang gila di kelas
watashi wa kurasu ni bousoushiteimasu = saya berlarian kayak orang gila di kelas

bedanya? dalam kalimat watashi wa kurasu de bousoushiteimasu,berarti dari awal kamu sudah berada dikelas & kamu memulai kegiatanmu itu di dalam kelas.. (bentar2 o my god lg dengerin lagunya Bao Le neeh enak bgt *ehm,,lanjud)..
sedangkan dalam kalimat watashi wa kurasu ni bousoushiteimasu,itu menunjukkan bahwa kegiatanmu dimulai sebelum kamu berada di kelas dan dinyatakan dalam kalimat tersebut ketika kamu sedang berada dalam kelas dan masih melakukan kegiatan berlarian seperti orang gila.apa itu namanya dlm english? present continuous tense kah?

*catatan tambahan : perhatikan juga bentuk kata kerjanya ( -te imasu)

trakhir,partikel wo,simpelnya adalah sebuah partikel yg menyatakan bahwa sebuah kegiatan sedang / telah / akan dilakukan.

*catatan tambahan wo itu dibaca o'

contoh : ima watashi wa ringo wo tabemasu = sekarang saya lagi makan apel
kyou wa ringo wo tabemashita = kemarin sudah makan apel
ashita wa ringo wo tabetai = besok pengen makan apel.


________________________________________________________________
________________________________________________________________

SAYA.............................................. ..................................

* 私watashi - "saya"yang paling sering digunakan dan paling aman deh...
* 私watakushi - lebih formal dari pada di atas. Kanjinya sama.
* 私 atashi- kanji yang sama, bedanya atashi diucapkan oleh wanita.
* 私atakushi- ditto... penggunanya wanita, bahasa formal. Kanjinya sama.
* 僕boku - Kasual, biasanya digunakan laki. Atau perempuan untuk menunjukan maskulinitasnya . (hm... kanjinya sama lho sama pelayan 僕shimobe) hehe ini kanji buat JLPT ikkyu lho... kaget? JLPT tingkat paling tinggi lho, padahal uda apal tuh kanji
* 俺ore- gue... super kasual. Biasa diucapkan lelaki.
* わしwashi- Biasanya cuma digunakan oleh ojiisan
* あっしasshi - waktu jaman Edo laki-laki pake kata ini sebagai "aku"
* てまえtemae - Digunakan oleh kelas pedagang waktu jaman Edo.
* 拙者sessha - Digunakan oleh samurai dari jaman Edo.
* おらora - Biasanya digunakan anak2 kecil dan di anime Crayon Shinchan, Shinchan memakai ini juga
* うらura - digunakan oleh lelaki di prefektur Fukui
* 我が輩 wagahai - Kata "saya" yang tua. Evolusi pertama. (kalo di Mandarin gak ada ginian!)
* 我が waga - Sebenarnya ini artinya "punya aku" (ware no...). Digunakan di formalitas dan berberapa pidato.
* 我ware- Kata "saya" yang tua. Evolusi akhir (dari dulu Mandarin cuma pake ginian...)
* うちuchi - digunakan wanita dan dialek Oosaka.
* 某soregashi- kata "saya" yang digunakan oleh samurai jaman Edo yang gak dipake lagi sekarang.

ANDA.............................................. ..................................

* 貴方anata - kata "kamu" yang paling aman untuk digunakan dan biasanya ditulis dalam hiragana (tapi di lagunya Gackt yang baru itu pake kanji semua yaaaaa). BTW, Anata juga dipakai untuk memanggil suamimu. jadi hati2 aza de hihihi
* 君 kimi - biasanya digunakan untuk memanggil seseorang yang sederajat denganmu secara sosial.
* そなたsonata - kata lama.
* 僕boku - Jika digunakan sebagai kata "gue" menunjukan maskulinitas, kalau digunakan jadi kata kamu ditujukan kepada anak kecil.
* 貴様kisama- digunakan untuk menghina, kata yang paling fatal (coba liat kisama dan anata punya kanji pertama yang sama. Artinya nobilitas 貴 dalam きさまdigunakan dalam sarkasme)
* 己onore - Biasanya digunakan dalam pertarungan, untuk mengejek. Anehnya ini kata bisa digunakan sebagai "anda" dan juga "saya". Arti "saya" biasanya digunakan dalam literatur dan tidak aneh maksudnya. Tetapi hati-hati dalam maksud penggunaan "kamu"!
* お前omae - Biasanya digunakan untuk mengejek dalam pertarungan ato keharuan dari tetua. Gak terlalu bad manner, tetapi ya... minimalisir penggunanaannya. Dalam lagu Micro of Def Tech "HANA Uta" omae digunakan. Entah maksudnya apa ...
* なんじnanji- Kata lamanya "anda". Ekuivalen dengan kata Inggris lama "thou" (Irish). Hati-hati aja kalo mau make soalnya orang bisa salah ngerti (nan ji? = Jam berapa?) Kanjinya: 汝
* あんたanta - Kata "kamu" yang kamu gunakan untuk memanggil orang yang lebih muda dari kamu. Tapi biasanya orang tetap bilang kata "anata".
* 貴下kika - Kata "kamu" yang kamu gunakan untuk memanggil orang yang lebih muda dari kamu.

__________________________________________________________________
__________________________________________________________________


Using 何

This is a very useful add-on.
Use it as a counter:
And the following are a few of the adverbial usages of 何

何人
nan nin
how many people
来るのは何人ですか?kuru no wa nan nin desu ka? - How many people are coming?
何年
nan nen
how many years
何年アメリカに住んでいましたか? nan nen amerika ni sunde imashita ka? - How many years did you live in America?
何番
nan ban
what number
次は何番ですか? tsugi wa nan ban desu ka? - What is the next number?
何度
nan do
what`s the temperature
温度は何度ですか? ondo wa nando desu ka? - What is the temperature at?
何曜日
nan you bi
what day of the week
今日は何曜日ですか? kyou wa nan youbi desu ka? - What is the day of the week?
何日
nan nichi
which day
パーティーは何日? pa-ti wa nan nichi? - What day is the party?
何個
nan ko
how many pieces
ジェリービーンを何個ほしいですか? jeri-bi-n o nanko hoshii desu ka? - How many jelly beans do you want?
何か
nani ka
something
何か飲みたい。 nanika nomitai - I want something to drink
何でも
nan demo
anything, whatever
何でもいいです。 nandemo ii desu. - Anything is fine.
何と
nan to
how...!
何とすばらしい日。 nan to subarashii hi. - What a wonderful day!
何のため
nan no tame
what for
ここに来たのは、何のためですか? koko ni kita no wa nan no tame desu ka? - Why did you come here?
何となく
nantonaku
somehow, in some way
何となく分かる。 nantonaku wakaru. - I somehow understand.


_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Time Phrases:

* さっき sakki - a while ago
EXAMPLE さっきのことはありがとう。sakki no koto wa arigatou. Thank you for what you did a while ago.
* 先ほどsakihodo - a little while ago
EXAMPLE 先ほどいらっしゃいました。sakihodo irasshaimashita. (he) came a little while ago.
* たったいまtattaima- just, just now
* たまに tamani - occasionally, sometimes
EXAMPLE たまに東京へ行く。tama ni toukyou he iku. I go to Tokyo sometimes.
* まさに masani - just, very, be about to...
* 結局 kekkyoku - in the end, after all
結局、恋人になりました。kekkyoku, koibito ni narimashita. In the end, they became girlfriend / boyfriend.
* たいていtaitei- usually, always, most
* いつでもitsudemo- anytime, always
EXAMPLE いつでも来て下さい。 itsudemo kitte kudasai. Please come anytime.
* きまって kimatte - always
* ずっと zutto - all the time, all the way, far
EXAMPLE 彼はずっとテレビを見た。kare wa zutto terebi wo mita. He watched TV for a long time.
* いつか itsuka - some time, someday
EXAMPLEいつか、月へ行きたい。itsuka, tsuki he ikitai. Someday I want to go to the Moon.
* しばらく shibaraku - for a while
EXAMPLEしばらくお待ち下さい。 shibaraku omachi kudasai. Please wait a little while.
* そろそろsorosoro - soon
EXAMPLE そろそろ 始めましょう sorosoro hajimemashou. Let's begin soon.
* とっくに tokkuni - already, long ago
* このごろ konogoro - these days
* いまごろ imagoro - about this time
EXAMPLE あしたの いまごろashita no imagoro- tomorrow about this time

At this Time:

* さきに sakini - before ~ do this, ahead
* さいしょに saisho ni- in the beginning, firstly
EXAMPLE最初に食べましょう。 saisho ni tabemashou. Let's eat first.
* さいごにsaigo ni- in the end, lastly
EXAMPLE最後に なりました。 saigo ni narimashita. The end has come.
* いまだに imadani - still, even now

Descriptive Words:

* きちんと kichinto - accurately, exactly
* ちゃんと chanto - correctly, neatly
* ぴったり pittari- exactly, perfect
* はっきり hakkiri - clear, clearly
* ぎりぎりgirigiri - just in time, just barely... MORE...
EXAMPLE ぎりぎり逃げた。girigiri nigeta. (I) just barely escaped.
* いっしょうけんめいisshoukenmei - with all of one's might, as best as one can do
* 自由に jyuu ni - freely
EXAMPLE自由に座って下さい。jiyuu ni suwatte kudasai. Please feel free to take a seat. (choose any seat freely)
* ちょくせつ chokusetsu - directly
EXAMPLEちょくせつ言う。choku setsu iu. (I) will speak directly.
* 急に (きゅうに)kyuuni - suddenly
* にくいnikui - difficult
EXAMPLEこのパンは食べにくいです。 kono pan wa tabe nikui desu. This bread is hard to eat.
* やすいyasui - easy
EXAMPLE コーラは飲みやすいです。 kora wa nomi yasui desu. Cola is easy to drink.
* 全く mattaku - really, quite, completely
EXAMPLE 全く同じmattaku onaji. (It's) exactly the same
* たいがい taigai - most, mostly

Degree of...:

* ずいぶん zuibun - very, a lot
* かなり kanari - fairly, pretty
* 結構kekkou - fairly, pretty ~
EXAMPLE結構上手ですね。 kekkou jouzu desu ne. (he's) pretty good (at something)!
* もっと motto - more
* できるだけ dekiru dake - as much as possible, as much as one can do
EXAMPLEできるだけ、 早く帰ってね。dekiru dake hayaku kaette ne. Come back as soon as possible.
* ちっとも chittomo - (not) at all
* ほとんど hotondo - most, almost, nearly all
EXAMPLE ほとんどのアメリカ人は 日本語ができない。hotondo no amerika jin wa nihongo ga dekinai. Most Americans can't speak Japanese.
* あんなに annani - such, like that
* ほど hodo - about some, or so, such
* ~ほど ~ではない~hodo ~dewanai - not as ~ as ~


_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Other:

* とにかくtonikaku - anyway, in any case, anyhow
* についてnitsuite - About, for
EXAMPLE くまのプーさんについて 話しましょう。kuma no pu-san nitsuite hanashimashou. (Let's talk ABOUT winnie the Pooh.)
* ため tame - For this reason, for his/her benefit
EXAMPLE 由美のためにプレゼントを買った。yumi no tame ni purezento o katta. (I bought a present for Yumi.)
* ~ように ~youni - Like this, in this way
EXAMPLE私のようにして下さい。watashi no youni shite kudasai. Please do like me.
* まるでmarude - just like, quite
* くれぐれもkure guremo - again and again; repeatedly; earnestly
* してもshitemo - even if, if
* らしい rashii - seems, looks as if, they say that ~
EXAMPLE その絵はとてもピカソらしいですね。 sono e wa totemo pikaso rashii desu ne. Isn't that painting very Picasso-ish?
* とくに tokuni - especially, particularly
EXAMPLE 特に素晴らしいことです。 tokuni subarashii koto desu. It's an especially wonderful thing!
* はずhazu -should be, must be
EXAMPLE あの店はあるはずです。ano mise wa aru hazu desu. That store should have it.
* その上 sono ue - besides (what's more...)
* などnado - and so on, etc.
* すなわち sunawachi - that is to say, or
* むしろ mushiro - rather (than)
* しかも shikamo - besides, and yet

Conjunctions

* だが daga - but, though
* (な)のに(na) noni - though, in spite of
EXAMPLE 勉強してのに、いつも失敗。 benkyou shite noni, itsumo shippai. Although I study, I always fail.
* (な)ので(na) node - because, since
EXAMPLE 日本語は難しいので もっと勉強します。nihongo wa muzukashii node motto benkyou shimasu. Because Japanese is difficult, I will study more.


___________________________________________________________
___________________________________________________________

けいしょう
敬称
Polite 'Mr.' Enders
Anyone who has seen the Karate Kid movies knows "Daniel-san." The 'san' is an example of what's called 敬称 keishou in Japanese. 'San' may be the most used example, but it is far from the only one. Each 敬称 has its own connotation and level of politeness. This short article will explore the most common 敬称.


In English we also use 敬称. Mr., Miss, Ms., Dr. are a few. But Japanese has many more and are used far more than their English cousins.
The most used 敬称:
さん san - most common and safest everyday 敬称: Said to both men and women
様 sama - very polite and safe; use freely when meeting people for the first time and with people you don't know very well: Said to both men and women
ちゃん chan - a cuter way to say san. A hybrid of chan and sama is ちゃま. Said to young girls and sometimes very young boys. Pets also often have ちゃん or ちゃま added to their names
君 kun - same kanji as kimi (you): Said to boys mostly or men under the speaker's status (boss to employee, for example)
先生 sensei - teachers, doctors and other professionals get this title Said to both men and women
博士 hakase - Dr. (doctorate, PhD): Said to both men and women. 山内博士 yamauchi hakase - Dr. Yamauchi
氏 shi - polite; can be used to refer to an individual, a couple or a clan/family: 朝倉氏 asakura shi - the Asakura Clan; 平氏 hei shi - the Taira clan; In 電車男 (densha otoko - a TV show) a character named まつなが is affectionally called まつなが氏 throughout. This character is far from what one would imagine a '氏' should be.
Not so useful in the 'real' world, but heard from time to time:
殿 dono - used in official writings or letters.
翁 okina - perhaps similar to the English 'old man...' Used for elderly men who are respected or in mukashi banashi it can be used like おじいさ; 青木翁 aokiokina old man Aoki
伯爵 haku shaku - count, earl For example: ドラキュラ伯爵 dorakyura hakushaku Count Dracula
嬢 jou - Miss Better not use this one. It can have エッチ connotations. Of course it totally depends on the context.
And then you have common phrases/titles that use 敬称:
お母さん okaasan - mommy
お父さん otousan - daddy
(お)兄さん niisan - older brother Can be used by children to call older boys and men whose names they don't know
(お)姉ちゃん neechan - older sister: You can also say 姉さん. Doing a quick Google search, -さん and -ちゃん seem to pull up the same amount of hits. This is used to call young women regardless of the age of the speaker.
お嬢様 ojousama - ma'am, madam You can also say お嬢さん; said to young women (in their 20-30's??)
お客様 okyakusama - 'honored customer' Heard in every store in Japan! That and いらっしゃい! (welcome!)

I am sure as a beginner you were told over and over again don't call yourself 'san'!! While this is still good advice, there is at least one case where 敬称 is used in the first person:
俺様 oresama - I, me; The oft found-in-manga-but-not-in-real-life, "Mr. Number One"

There are many more in Japanese - for example 敬称 pertaining to the Emporer or the business world. But that would be going well beyond my knowledge. If you know of others and can give examples, please post them here. Corrections also welcomed.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar